Translation of "hai un'idea" in English


How to use "hai un'idea" in sentences:

Kate, hai un'idea di dove stiamo andando?
Kate, do you know where I'm going?
Almeno tu hai un'idea di ciò che può fare questo libro nelle mani giuste
You have at least some idea of what this book can do in the right hands.
Hai un'idea di quanto ci vorrà?
You got any sort of time frame?
Hai un'idea di come sia la carta igenica in Egitto?
Do you have any idea what toilet paper feels like in Egypt?
Tu hai un'idea di com'è fatta la mia vita?
Do you have any idea what my life is like?
Hai un'idea strana di quando non succede niente.
You have a weird idea of nothing.
Hai un'idea di cosa stia succedendo?
Do you know what's been going on?
Hai un'idea di quello che mi faranno se lo scoprono?
Do you have any idea what they will do to me if they find out?
Hai un'idea di che ore sono?
You know what time it is?
Ovviamente non hai un'idea chiara di cosa significhi veramente essere morti.
You obviously don't have a clear grasp of what dead really is.
Hai un'idea di cosa volesse dire con questo?
Do you have any idea what he meant by that?
Se hai un'idea migliore, sono tutto orecchie.
If you got any better ideas, I'm all ears.
Ma tu hai un'idea di che viaggio sarebbe?
Any idea what kind of journey that would be?
Hai un'idea su cio' che gli devi dire?
Do you know what you're going to say?
Hai un'idea di come sia vivere giorno dopo giorno con qualcuno che si lamenta continuamente?
Do you have any idea what it's like to spend day after day with somebody who is constantly complaining?
Hai un'idea di come sarebbe la tua?
Do you have an idea what yours would be?
Se hai un'idea, sentiti libera di esporla.
If you got an idea, feel free.
Hai un'idea di cosa vuol dire salire di grado, ma io ti offro una cosa ancora migliore.
You think you know an idea of upscale, but what I'm offering you is upscale beyond.
Se hai un'idea migliore, dimmelo subito.
If you got a better idea, tell me now.
Hai un'idea per la cottura dei 2 pesci grossi?
You've got an idea for cooking your 2 big fish?
Se hai un'idea parlane con me, e come tuo amico, te la distruggero'.
Every time you have an idea, I want you to come to me, and as your friend, I will shoot your idea down.
Quindi hai un'idea, non e' cosi'?
So you have thought, do you?
Hai un'idea migliore, re del ballo?
You got a better idea, prom King?
Se hai un'idea migliore, sono tutt'orecchi.
You got a better idea? I'm all ears.
Se hai un'idea che possa impedirmi di morire, sono certa che sarà lieto di ascoltarla, ma non voglio sentire neanche una parola rivolta a me uscire dalla tua bocca.
If you have any ideas how to keep me from dying, I'm sure he'll be happy to hear them, but I don't want to hear one word from your mouth directed at me.
Ma hai un'idea di chi possa essere, vero?
You have a candidate, don't you? I do.
Hai un'idea di quello che ha appena fatto per te e il club?
You have any idea what he just did for you and the club?
Hai un'idea di chi puo' avergli dato una dritta?
Got any idea who might have tipped them off?
Hai un'idea di quanto siamo orgogliosi di te?
Do you have any idea how proud we are of you?
Hai un'idea di cosa possa essere accaduto?
Do you have any idea how that could happen?
Ma tu ce l'hai un'idea di quanto sia facile uccidere i mocciosi come te?
You have any idea how easy I kill little snots like you?
Hai di fatto pedinato uno, oggi, hai un'idea distorta della normalita', mia cara.
You actively stalked someone today, your perception of normal might be a little skewed, my dear.
Hai un'idea di cosa significhi avere 10 anni e portarsi in giro la propria merda in una sacca?
Do you have any idea what it's like to be 10 years old and carry your own shit around in a bag?
Wil, se hai un'idea migliore che non sia vagare per il territorio dei Troll tutta la notte, sono tutt'orecchi.
Wil, if you have a better idea, short of us wandering through Troll territory all night, I'm all ears.
Hai un'idea di quanto tu sia sexy quando sei in modalità da ragazzaccio?
You've any idea how sexy you are when you do your tough guy routine?
Se non hai un'idea, - non cambia niente tra questa e...
If you don't have a big idea, there's not gonna be any difference between the sublabel and the original.
Hai un'idea del casino in cui mi hai messo?
You have any idea of the shitstorm you've gotten me into?
Pensa allo Yemen, e ne hai un'idea.
Think Yemen, and you get the idea.
Hai un'idea di quanto faccia schifo la mia vita vera?
Do you have any idea how much my actual life sucked?
Se hai un'idea migliore, perché non la tiri fuori e ne parliamo?
If you got a better idea, why don't you just throw it out here on the table?
Hai un'idea di chi io sia, ometto?
Have you any idea who I am, mate?
Hai un'idea di quanti Ivy League Phi Beta Kappa, ucciderebbero per...
Do you have any idea how many Ivy League Phi Beta Kappas
Ascolta... magari non sai dove si trova, ma hai un'idea di chi puo' averla presa.
Look... You may not know where she is, but you've got a pretty good idea who's got her.
Hai un'idea di cosa stai facendo?
Do you have any idea what you're doing?
"Se hai un'idea, mettila in pratica".
If you have an idea, you just go and you make it.
0.84238004684448s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?